BLV
35.
τοῦτο D-ASN
G3778 δὲ CONJ
G1161 πρὸς PREP
G4314 τὸ T-ASN
G3588 ὑμῶν P-2GP
G5210 αὐτῶν P-GPM
G846 σύμφορον A-ASN
G4851 λέγω, V-PAI-1S
G3004 οὐχ PRT-N
G3756 ἵνα CONJ
G2443 βρόχον N-ASM
G1029 ὑμῖν P-2DP
G5210 ἐπιβάλω, V-2AAS-1S
G1911 ἀλλὰ CONJ
G235 πρὸς PREP
G4314 τὸ T-ASN
G3588 εὔσχημον A-ASN
G2158 καὶ CONJ
G2532 εὐπάρεδρον A-ASN
G2145 τῷ T-DSM
G3588 κυρίῳ N-DSM
G2962 ἀπερισπάστως.ADV
G563
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
35. And this I speak for your own profit; not that I may cast a snare upon you, but for that which is comely, and that ye may attend upon the Lord without distraction.
KJVP
35. And G1161 this G5124 I speak G3004 for G4314 your own G5216 G846 profit; G4851 not G3756 that G2443 I may cast G1911 a snare G1029 upon you, G5213 but G235 for G4314 that which is comely, G2158 and G2532 that ye may attend upon G2145 the G3588 Lord G2962 without distraction. G563
YLT
35. And this for your own profit I say: not that I may cast a noose upon you, but for the seemliness and devotedness to the Lord, undistractedly,
ASV
35. And this I say for your own profit; not that I may cast a snare upon you, but for that which is seemly, and that ye may attend upon the Lord without distraction.
WEB
35. This I say for your own profit; not that I may ensnare you, but for that which is appropriate, and that you may attend to the Lord without distraction.
ESV
35. I say this for your own benefit, not to lay any restraint upon you, but to promote good order and to secure your undivided devotion to the Lord.
RV
35. And this I say for your own profit; not that I may cast a snare upon you, but for that which is seemly, and that ye may attend upon the Lord without distraction.
RSV
35. I say this for your own benefit, not to lay any restraint upon you, but to promote good order and to secure your undivided devotion to the Lord.
NLT
35. I am saying this for your benefit, not to place restrictions on you. I want you to do whatever will help you serve the Lord best, with as few distractions as possible.
NET
35. I am saying this for your benefit, not to place a limitation on you, but so that without distraction you may give notable and constant service to the Lord.
ERVEN
35. I am saying this to help you. I am not trying to limit you, but I want you to live in the right way. And I want you to give yourselves fully to the Lord without giving your time to other things.